/
Kako ustvariti spletno stran v več jezikih

Kako ustvariti spletno stran v več jezikih

Je večjezična spletna stran primerna za vas?

Morda se sprašujete: bi moja spletna stran dosegla še več ljudi, če bi govorila njihov jezik?

Za mnoga podjetja je odgovor pritrdilen. In razlog ni vedno v doseganju ljudi v drugih državah. Veliko ljudi živi v krajih, kjer znotraj iste skupnosti, istega mesta, včasih celo iste ulice, soobstaja več jezikov.

Če vaše stranke govorijo več kot en jezik, ga lahko tudi vaša spletna stran.

Ista logika velja onkraj vaših meja: gostišče, ki privablja mednarodne obiskovalce, trgovina, ki pošilja blago v tujino, ali samostojni podjetnik s strankami v tujini. Obiskovalci bolj zaupajo spletni strani, ko jih nagovarja neposredno. To opazijo tudi iskalniki. Ko vaša stran obstaja v več jezikih, se lahko pojavi v rezultatih iskanja za ljudi, ki iščejo v teh jezikih, kar odpira vrata, ki jih enojezična stran preprosto ne more.

Vendar pa kakovostna večjezična stran zahteva čas. Preden dodate drug jezik, se prepričajte, da vaša stran v prvem jeziku deluje, kot bi morala. Trdni temelji v enem jeziku so vredni več kot majava prisotnost v treh.

V čem se SimDifov pristop razlikuje

Večina orodij za izdelavo spletnih strani povzroči, da je dodajanje drugega jezika videti kot upravljanje dveh ločenih spletnih strani: različne slike, različne teme, posebni vtičniki ali dodatki, samo da bi vse ostalo usklajeno.

Večjezične strani SimDif delujejo drugače. Ko dodate jezik, se spremeni le besedilo. Vaše slike, videoposnetki, gumbi in tema oblikovanja ostanejo popolnoma enaki v vseh jezikovnih različicah. Posodobite fotografijo na svoji francoski strani in posodobila se bo povsod. Obiskovalci preklapljajo med jeziki prek menija v glavi vaše strani, izkušnja pa je brezhibna, ker dejansko je.

Če potrebujete resnično različno vsebino za vsako občinstvo, na primer različne storitve za različne trge ali ločene spletne naslove zaradi SEO razlogov, SimDif ponuja tudi podvojene strani (Duplicated Sites). Toda za večino ljudi so večjezične strani (Multilingual Sites) pravi začetek.

Kako poteka postopek prevajanja

Ko dodate jezik, SimDif samodejno prevede vašo obstoječo vsebino. Strojno prevajanje se je izjemno izboljšalo in rezultat je pogosto solidna izhodiščna točka. Vendar "solidna izhodiščna točka" ni isto kot naraven jezik.

Tukaj nastopi Kai. Ko je samodejno prevajanje končano, vam lahko Kai Writer pomaga izboljšati prevod, blok za blokom. Upošteva vaše izvirno besedilo poleg prevoda in poskuša v nov jezik prenesti vaš glas in ton, ne le besed.

Vgrajen kontrolni seznam vam pomaga spremljati, kaj je bilo pregledano. Ko tapnete Objavi, vas vodi skozi vsako postavko in vas usmeri neposredno na kateri koli blok, ki še potrebuje pozornost. Vedno boste vedeli, kaj je bilo pregledano in kaj ne.

Pozneje, ko boste urejali besedilo v izvirnem jeziku, vam možnost "Ponovno prevedi" omogoča osvežitev le prizadetega prevoda. Za majhne spremembe lahko prevedeno različico posodobite tudi ročno, brez ponovnega prevajanja.

Celotne podrobnosti si lahko ogledate na strani Večjezične spletne strani.

Kaj naredi prevod vreden zaupanja

Prevedena spletna stran gradi zaupanje, ko se bere naravno. Pri tem pomaga nekaj stvari.

Kratki, jasni stavki se prevajajo bolje kot dolgi in zapleteni. Če je stavku težko slediti v vašem izvirnem jeziku, bo v prevodu še težje. Jasno pisanje v vašem prvem jeziku je najboljši temelj, ki ga lahko daste postopku.

Idiomi in lokalni izrazi pogosto ne preživijo dobro prevoda. Kai pomaga zgladiti te trenutke, ko izboljšuje vaš prevod. Toda čim preprostejše je vaše izvirno pisanje, boljše je izhodišče.

Če sami ne govorite tekoče jezika, lahko naravni govorec opazi tisto, kar avtomatizirana orodja spregledajo. Profesionalni prevajalec je najboljša izbira, vendar lahko tudi prijatelj ali sodelavec, ki govori jezik, naredi resnično razliko. Že hiter pregled nekoga, ki pozna jezik, vam bo povedal, če kaj zveni nenaravno.

Slik ni treba prevajati, kar je eden od razlogov, zakaj so tako pomembne. Dobra slika komunicira v vseh jezikih. Pri večjezičnih straneh so vaše slike že deljene med vsemi različicami vaše strani in opravljajo svoje delo povsod hkrati.

Kateri jezik bi morali dodati najprej?

Začnite z jezikom, ki ga vaši obiskovalci dejansko potrebujejo. Poglejte, od kod prihajajo vaši trenutni obiskovalci. Če že imate promet iz določene države, je to vaš najjasnejši signal.

Če niste prepričani, razmislite o tem, koga želite doseči. Kateri jezik bi vašemu podjetju odprl največ vrat? Začnite tam in pozneje dodajte več.

Večjezične strani so na voljo na straneh Pro, s cenami na jezik, prilagojenimi prek sistema FairDif, istega sistema pravičnih cen, ki ga SimDif uporablja za nadgradnje.

Še en jezik, novo občinstvo

Dodajanje drugega jezika je način, da to, kar ste zgradili, delite z več ljudmi.

Izberite en jezik, ki je pomemben za vaše podjetje. Dodajte ga in pustite, da vam Kai pomaga pri pregledu prevoda.

Če se še vedno sprašujete, kako pristopiti k temu, si lahko preberete več v našem članku na blogu o izdelavi spletne strani v več jezikih.