Kuinka luoda verkkosivusto useilla kielillä
Onko monikielinen verkkosivusto oikea valinta sinulle?
Saatat pohtia: voisiko verkkosivustoni tavoittaa vielä enemmän ihmisiä, jos se puhuisi heidän kieltään?
Monille yrityksille vastaus on kyllä. Syynä ei ole aina pyrkimys tavoittaa ihmisiä muissa maissa. Monet asuvat paikoissa, joissa useat kielet elävät rinnakkain samassa yhteisössä, samassa kaupungissa, joskus jopa samalla kadulla.
Jos asiakkaasi puhuvat useampaa kuin yhtä kieltä, myös verkkosivustosi voi tehdä niin.
Sama logiikka pätee rajojen ulkopuolelle: kansainvälisiä vieraita houkutteleva majatalo, ulkomaille toimittava kauppa tai freelancer, jolla on asiakkaita ulkomailla. Vierailijat luottavat verkkosivustoon enemmän, kun se puhuttelee heitä suoraan. Myös hakukoneet huomioivat tämän. Kun sivustosi on saatavilla useilla kielillä, se voi näkyä hakutuloksissa kyseisillä kielillä hakeville ihmisille, mikä avaa ovia, joita yksikielinen sivusto ei yksinkertaisesti pysty avaamaan.
Monikielisen sivuston tekeminen hyvin vie kuitenkin aikaa. Ennen kuin lisäät toisen kielen, varmista, että sivustosi toimii ensimmäisellä kielellään niin kuin pitääkin. Vankka perusta yhdellä kielellä on arvokkaampi kuin epävarma läsnäolo kolmella kielellä.
Mikä tekee SimDifin lähestymistavasta erilaisen
Useimmat verkkosivustojen rakennustyökalut saavat toisen kielen lisäämisen tuntumaan kahden erillisen verkkosivuston hallinnoinnilta: eri kuvat, eri teemat, erityiset lisäosat tai laajennukset, vain jotta kaikki pysyisi synkronoituna.
SimDifin monikieliset sivustot toimivat toisin. Kun lisäät kielen, vain teksti muuttuu. Kuvat, videot, painikkeet ja ulkoasuteema pysyvät täsmälleen samoina kaikissa kieliversioissa. Päivitä kuva ranskankielisellä sivustollasi, ja se päivittyy kaikkialla. Vierailijat vaihtavat kielten välillä sivuston yläosan valikon kautta, ja kokemus tuntuu saumattomalta, koska se on sitä.
Jos tarvitset todella erilaista sisältöä kullekin yleisölle, esimerkiksi eri palveluita eri markkinoille tai erilliset verkko-osoitteet SEO-syistä, SimDif tarjoaa myös monistettuja sivustoja (Duplicated Sites). Useimmille ihmisille monikieliset sivustot (Multilingual Sites) on kuitenkin oikea paikka aloittaa.
Miten käännösprosessi toimii
Kun lisäät kielen, SimDif kääntää olemassa olevan sisältösi automaattisesti. Konekäännös on kehittynyt valtavasti, ja tulos on usein hyvä lähtökohta. Mutta "hyvä lähtökohta" ei ole sama asia kuin luonnollinen kieli.
Tässä Kai astuu kuvaan. Kun automaattinen käännös on valmis, Kai Writer voi auttaa sinua parantamaan sitä lohko kerrallaan. Se huomioi alkuperäisen tekstisi käännöksen rinnalla ja pyrkii välittämään äänesi ja sävysi uuteen kieleen, ei vain sanoja.
Sisäänrakennettu tarkistuslista auttaa sinua seuraamaan, mitä on jo tarkistettu. Kun napautat Julkaise, se ohjaa sinut jokaisen kohdan läpi ja vie sinut suoraan mihin tahansa lohkoon, joka kaipaa vielä huomiota. Tiedät aina, mikä on tarkistettu ja mikä ei.
Myöhemmin, kun muokkaat tekstiä alkuperäisellä kielelläsi, "Käännä uudelleen" -vaihtoehdon avulla voit päivittää vain kyseisen käännöksen. Pieniä muutoksia varten voit myös päivittää käännetyn version manuaalisesti ilman uudelleenkääntämistä.
Näet kaikki tiedot Monikieliset sivustot -sivulta.
Mikä tekee käännöksestä luotettavan tuntuisen
Käännetty verkkosivusto rakentaa luottamusta, kun se on luettavuudeltaan luonnollinen. Muutama asia auttaa tässä.
Lyhyet ja selkeät lauseet kääntyvät paremmin kuin pitkät ja monimutkaiset. Jos lausetta on vaikea seurata alkuperäisellä kielelläsi, se on vaikeampaa myös käännöksenä. Selkeä kirjoittaminen ensimmäisellä kielelläsi on paras perusta, jonka voit prosessille antaa.
Idiomit ja paikalliset ilmaisut eivät useinkaan selviä käännöksestä hyvin. Kai auttaa tasoittamaan näitä kohtia parantaessaan käännöstäsi. Mutta mitä yksinkertaisempaa alkuperäinen tekstisi on, sitä parempi on lähtökohta.
Jos et itse puhu kieltä sujuvasti, syntyperäinen puhuja voi huomata asioita, jotka automaattiset työkalut ohittavat. Ammattimainen kääntäjä on paras vaihtoehto, mutta myös kieltä puhuva ystävä tai kollega voi saada aikaan suuren eron. Jopa kieltä osaavan henkilön nopea lukukierros kertoo, jos jokin kuulostaa epäluonnolliselta.
Kuvia ei tarvitse kääntää, mikä on yksi syy siihen, miksi ne ovat niin tärkeitä. Hyvä kuva viestii yli kielirajojen. Monikielisillä sivustoilla kuvasi on jo jaettu sivustosi jokaiseen versioon, jolloin ne tekevät työtään kaikkialla samanaikaisesti.
Mikä kieli kannattaisi lisätä ensimmäisenä?
Aloita kielestä, jota vierailijasi todella tarvitsevat. Katso, mistä nykyiset vierailijasi tulevat. Jos saat jo liikennettä tietystä maasta, se on selvin signaalisi.
Jos et ole varma, mieti, kenet haluat tavoittaa. Mikä kieli avaisi eniten ovia yrityksellesi? Aloita siitä ja lisää myöhemmin lisää.
Monikieliset sivustot ovat saatavilla Pro-sivustoilla, ja kielikohtainen hinnoittelu on säädetty FairDifin kautta, joka on sama oikeudenmukainen hinnoittelujärjestelmä, jota SimDif soveltaa päivityksiin.
Yksi kieli lisää, yksi uusi yleisö
Toisen kielen lisääminen on tapa jakaa rakentamasi sisältö useammalle ihmiselle.
Valitse yksi yrityksellesi tärkeä kieli. Lisää se ja anna Kain auttaa käännöksen tarkistamisessa.
Jos mietit vielä, miten lähestyä tätä, voit lukea lisää blogiartikkelistamme, joka käsittelee verkkosivuston rakentamista useilla kielillä.