Как создать сайт на нескольких языках
Подходит ли Вам многоязычный сайт?
Возможно, Вы задаетесь вопросом: сможет ли мой сайт охватить еще больше людей, если он заговорит на их языке?
Для многих видов бизнеса ответ положительный. И причина не всегда заключается в охвате людей в других странах. Многие живут в местах, где несколько языков сосуществуют внутри одного сообщества, одного города, а иногда и одной улицы.
Если Ваши клиенты говорят более чем на одном языке, Ваш сайт тоже может это делать.
Та же логика применима и за пределами Ваших границ: гостевой дом, привлекающий иностранных гостей, магазин, осуществляющий доставку за рубеж, фрилансер с клиентами за границей. Посетители больше доверяют сайту, когда он обращается к ним напрямую. Поисковые системы также обращают на это внимание. Когда Ваш сайт существует на нескольких языках, он может появляться в результатах поиска для людей, ищущих на этих языках, открывая двери, которые одноязычный сайт просто не может открыть.
Но создание качественного многоязычного сайта требует времени. Прежде чем добавлять второй язык, убедитесь, что Ваш сайт на основном языке работает как надо. Прочный фундамент на одном языке ценнее, чем шаткое присутствие на трех.
В чем отличие подхода SimDif
Большинство конструкторов сайтов создают ощущение, что добавление второго языка — это управление двумя отдельными сайтами: разные изображения, разные темы, специальные плагины или дополнения, и все это только для того, чтобы синхронизировать контент.
Многоязычные сайты SimDif работают иначе. Когда Вы добавляете язык, меняется только текст. Ваши изображения, видео, кнопки и тема оформления остаются абсолютно одинаковыми во всех языковых версиях. Обновите фотографию на французской версии сайта, и она обновится везде. Посетители переключаются между языками с помощью меню в заголовке сайта, и этот процесс кажется естественным, потому что так оно и есть.
Если Вам нужен действительно разный контент для каждой аудитории, например, разные услуги для разных рынков или отдельные веб-адреса для целей SEO, SimDif также предлагает функцию Дублирования сайтов. Но для большинства людей Многоязычные сайты — это лучший вариант для начала.
Как работает процесс перевода
Когда Вы добавляете язык, SimDif автоматически переводит Ваш существующий контент. Машинный перевод значительно улучшился, и результат часто является хорошей отправной точкой. Но «хорошая отправная точка» — это не то же самое, что естественная речь.
Здесь на помощь приходит Kai. После завершения автоматического перевода Kai Writer поможет Вам улучшить его блок за блоком. Он анализирует Ваш оригинальный текст вместе с переводом и старается передать на новом языке Ваш стиль и тон, а не просто слова.
Встроенный контрольный список помогает отслеживать, что уже было проверено. Когда Вы нажимаете «Опубликовать», система проводит Вас по каждому пункту и направляет непосредственно к любому блоку, который все еще требует внимания. Вы всегда будете знать, что было проверено, а что нет.
Позже, когда Вы отредактируете текст на исходном языке, опция «Перевести снова» позволит обновить только затронутый перевод. Для небольших изменений Вы также можете обновить переведенную версию вручную без повторного перевода.
Вы можете ознакомиться со всеми подробностями на странице Многоязычные сайты.
Что делает перевод заслуживающим доверия
Переведенный сайт вызывает доверие, когда он читается естественно. В этом помогают несколько вещей.
Короткие и ясные предложения переводятся лучше, чем длинные и сложные. Если предложение трудно понять на Вашем родном языке, в переводе оно станет еще сложнее. Четкое изложение на основном языке — это лучший фундамент, который Вы можете заложить для процесса перевода.
Идиомы и местные выражения часто плохо переносят перевод. Kai помогает сгладить такие моменты при улучшении Вашего перевода. Но чем проще Ваш оригинальный текст, тем лучше будет отправная точка.
Если Вы сами не владеете языком в совершенстве, носитель языка может заметить то, что упускают автоматические инструменты. Профессиональный переводчик — лучший вариант, но друг или коллега, говорящий на этом языке, также могут существенно помочь. Даже беглое прочтение кем-то, кто знает язык, подскажет Вам, если что-то звучит неестественно.
Изображения не нуждаются в переводе, и это одна из причин, почему они так важны. Хорошее изображение понятно на любом языке. В Многоязычных сайтах Ваши изображения уже используются во всех версиях Вашего сайта, работая везде одновременно.
Какой язык добавить первым?
Начните с языка, который действительно нужен Вашим посетителям. Посмотрите, откуда приходят Ваши нынешние посетители. Если у Вас уже есть трафик из определенной страны, это Ваш самый четкий сигнал.
Если Вы не уверены, подумайте о том, кого Вы хотите охватить. Какой язык откроет больше всего дверей для Вашего бизнеса? Начните с него, а остальные добавьте позже.
Многоязычные сайты доступны для сайтов версии Pro, при этом стоимость за каждый язык регулируется через FairDif — ту же систему справедливого ценообразования, которую SimDif применяет к обновлениям.
Еще один язык, еще одна новая аудитория
Добавление второго языка — это способ поделиться тем, что Вы создали, с большим количеством людей.
Выберите один язык, который важен для Вашего бизнеса. Добавьте его и позвольте Kai помочь Вам с проверкой перевода.
Если Вы все еще задаетесь вопросом, как к этому подступиться, Вы можете прочитать больше в нашей статье блога о том, как создать сайт на нескольких языках.