Планируете ли Вы создать новый сайт и уже знаете, что он понадобится Вам более чем на одном языке...
... или у Вы уже давно пользуетесь сайтом SimDif и думаете, стоит ли добавить новые языки, мы написали этот блог специально для Вас.
Это руководство предназначено для всех, кто хочет создать многоязычный сайт и управлять им с помощью простого решения от SimDif. Оно охватывает два сценария: тех, кто начинает создание сайта с нуля и хочет охватить аудиторию на разных языках, и существующих пользователей SimDif, которые размышляют о добавлении одной или нескольких языковых версий к уже опубликованному сайту.
Несмотря на разные отправные точки, у обоих пользователей возникнут одни и те же основные вопросы.
В какой ситуации «Мне нужен многоязычный сайт» находитесь Вы?
Вы начинаете новый веб-проект и хотите, чтобы он изначально был на нескольких языках
Хорошая новость заключается в том, что функция «Многоязычные сайты» в SimDif идеально подходит для этой цели. Вы можете сначала создать сайт на основном языке, а затем добавить другие языки, когда будете готовы. Структура, дизайн, изображения и навигация являются общими для всех языков, поэтому работа не дублируется. И самое приятное: каждый новый элемент и каждое изменение на исходном сайте автоматически интегрируются в переведенные версии и ждут Вашей проверки перед публикацией.
Вы можете начать работу и погрузиться в процесс с SimDif здесь
У Вас уже есть сайт SimDif, и Вы думаете о добавлении языков
Возможно, Вы заметили посетителей из других стран, получаете сообщения на другом языке или просто хотите расширить свою аудиторию. Ваш существующий сайт — это все, что Вам нужно для фундамента. Добавление языка не меняет внешний вид сайта или способ ежедневного управления им. С помощью SimDif это сделать легко.
Какой бы путь создания многоязычного сайта Вы ни выбрали, Вам будут доступны одни и те же функции, рабочие процессы и инструменты.
Что представляют собой функции «Многоязычных сайтов» SimDif?
«Многоязычные сайты» — это набор функций, позволяющий пользователю публиковать и управлять одним сайтом на нескольких языках одновременно, не создавая отдельные сайты для каждого языка.
Во-первых, все нетекстовые элементы, включая изображения, видео, ссылки, графическую тему, визуальный макет и общий дизайн, остаются общими и единообразными для всех языковых версий. Это обеспечивает целостность дизайна и структуры независимо от языка.
Когда Вы изменяете или добавляете контент, например блок с текстом или подпись к изображению, обновление автоматически распространяется на все языковые версии сайта.
Текст, написанный на исходном языке, можно при желании улучшить с помощью встроенного ИИ-помощника. Затем его можно перевести на все остальные языки одним нажатием кнопки «Применить».
При обновлении существующего текста на исходном языке пользователь сохраняет контроль, выбирая, запустить ли новый перевод для других языковых версий или оставить существующие переводы без изменений.
Практическая сторона многоязычных сайтов
Решение SimDif «Многоязычные сайты» архитектурно отличается от подхода, предполагающего создание и поддержку отдельных независимых сайтов для каждого целевого языка.
Вместо этого пользователь управляет единым унифицированным сайтом, а сгенерированные ИИ переводы для каждого дополнительного языка проверяются и подтверждаются (владельцем сайта или переводчиком) перед публикацией.
Этот этап проверки человеком гарантирует контроль качества перевода перед публикацией
Посетители сайта могут переключаться между языковыми версиями в любое время с помощью селектора языков, интегрированного в шапку сайта, без необходимости переходить на другой ресурс.
Функция доступна на всех планах SimDif Pro и поддерживает до 140 языков.
Стоимость каждого дополнительного языка составляет половину стоимости подписки на сайт Pro.
Поскольку цены адаптированы к местной покупательной способности в стране проживания пользователя, SimDif является одним из самых конкурентоспособных и доступных инструментов для создания и управления многоязычными сайтами в мире.
Мы верим, что это высокоэффективное решение для малого бизнеса, фрилансеров и независимых авторов, стремящихся к доступному международному присутствию в сети.
О чем говорит статистика Ваших посетителей? (Для существующих сайтов)
Если у Вас уже есть сайт, уделите время проверке статистики.
- Посмотрите, откуда приходят Ваши посетители. Находят ли Вас люди из стран, где говорят на другом языке?
- Проводят ли они время на Вашем сайте, но не совершают целевых действий, таких как обращение к Вам, покупка товаров или бронирование услуг?
- Если это так, интерес к Вашему предложению уже существует. Языковой барьер может быть единственным препятствием между визитом и реальным взаимодействием.
- Если Вы только планируете новый сайт и у Вас еще нет данных о посетителях, применима та же логика: подумайте о целевой аудитории и о том, на каких языках она говорит.
Как работают многоязычные сайты? 4 основных шага:
Настройка:
Перейдите в Настройки сайта > Языки > Управление переводом. Выберите «Многоязычные сайты», выберите язык, который хотите добавить, произведите оплату и запустите автоматический перевод.
Проверка переводов:
SimDif автоматически переводит Ваш контент. Перед публикацией Вы можете просмотреть каждый переведенный блок, чтобы убедиться, что он звучит естественно и правильно представляет Ваш бизнес.
Обновление контента:
Если Вы редактируете текст на исходном языке, Вы можете включить опцию «Перевести снова», чтобы автоматически обновить переводы. Это наиболее полезно при внесении значительных изменений. Для небольших правок это может не потребоваться.
Публикация:
Когда Вы будете довольны переводами, опубликуйте каждый язык отдельно. Помощник по оптимизации работает на всех Ваших языках, поэтому каждая версия проходит проверку качества перед выходом в сеть.
Как получить качественный перевод для моего сайта?
Хороший перевод начинается с грамотно написанного сайта на Вашем основном языке. Независимо от того, начинаете ли Вы с нуля или переводите существующий сайт, чем четче и тщательнее написан Ваш оригинальный контент, тем лучше будет автоматический перевод.
После этого, если Вы сами не владеете целевым языком в совершенстве, мы настоятельно рекомендуем найти профессионального переводчика или хотя бы друга-билингва. Этот человек важен для проверки автоматических переводов и обеспечения точности и естественности Вашего обращения к посетителям.
Какой язык добавить первым?
Если у Вас есть существующий сайт: Начните с языка, который соответствует Вашим наиболее активным международным посетителям. Посмотрите, из каких стран идет больше всего трафика, как долго эти посетители остаются на сайте и изучают ли они его без совершения конверсии. Исходя из этого, Вы сможете расширяться, опираясь на реальные результаты и бизнес-возможности.
Если Вы строите сайт с нуля: Начните с языка, на котором говорит Ваша основная аудитория, тщательно проработайте эту версию, а затем добавляйте второстепенные языки, когда Ваш контент будет готов. Качественно написанный сайт на основном языке — это фундамент, который делает любой перевод лучше.
какие инструменты помогают с многоязычным контентом в SimDif?
SimDif предоставляет несколько интегрированных инструментов, которые работают во всех языковых версиях многоязычного сайта, позволяя пользователю управлять качеством перевода, оптимизацией контента и визуальным единообразием из единого интерфейса.
Kai Writer для многоязычных сайтов: улучшение перевода с помощью ИИ
Kai Writer — это ИИ-помощник по написанию текстов, специально адаптированный для редактирования многоязычного контента. Он позволяет пользователю улучшать автоматические переводы, созданные ИИ, на уровне отдельных блоков контента, не изменяя версию на исходном языке. Помимо повышения точности перевода, Kai Writer позволяет настраивать тон переведенного текста. Например, сделать контент более официальным и профессиональным или более разговорным и доступным, в зависимости от стиля общения, подходящего для каждой целевой аудитории и языковой версии.
Помощник по оптимизации: контроль качества перед публикацией на всех языках
Помощник по оптимизации выполняет проверку качества контента в каждой языковой версии сайта перед публикацией. Он гарантирует, что каждый фрагмент текста был проверен человеком, и предотвращает неравномерное качество в разных языковых версиях, которое в противном случае могло бы негативно повлиять на опыт Ваших читателей или индексацию в поисковых системах.
Темы сайта и наборы шрифтов: визуальное единство с типографической гибкостью
Графическая тема, выбранная пользователем, применяется единообразно ко всем языковым версиям сайта, сохраняя визуальную целостность и узнаваемость бренда независимо от языка. Каждой языковой версии также могут быть назначены собственные независимые шрифты для поддержки специфических наборов символов, письменностей или типографических требований языков, отличных от латиницы. Подумайте, например, об арабском, китайском, японском, корейском языках или языках на основе кириллицы.
Часто задаваемые вопросы о сайтах на нескольких языках
Можно ли создать многоязычный сайт с нуля или сначала требуется существующий сайт?
Многоязычные сайты можно планировать и настраивать с самого начала нового проекта SimDif, не требуя наличия старого сайта. Рекомендуемый рабочий процесс — сначала создать и доработать контент на основном исходном языке, убедившись, что текстовая и структурная основа завершена, прежде чем добавлять дополнительные языковые версии. Любой новый сайт SimDif Pro сразу же получает право на использование функции «Многоязычные сайты».
Увеличивает ли добавление нескольких языковых версий сложность управления сайтом?
Нет, на самом деле нет. Функция «Многоязычные сайты» разработана для снижения сложности управления. Пользователь продолжает управлять единым сайтом, применяя те же инструменты и рабочие процессы SimDif, которые он уже использует, в то время как дополнительные языковые версии обрабатываются в том же интерфейсе. Знаменитая простота использования SimDif сохраняется без необходимости освоения новых технических навыков.
Как добавление языковых версий влияет на поисковую оптимизацию (SEO)?
Влияние положительное. Все языковые версии живут внутри одного сайта, разделяя один и тот же домен, структуру и код (включая теги hreflang), поэтому каждый добавленный язык укрепляет остальные, а не конкурирует с ними. Поисковые системы могут четко понимать связи между языковыми версиями, что повышает авторитетность всего сайта.
В то же время каждая языковая версия вносит свой собственный индексируемый контент на своем языке, открывая возможности для обнаружения в языковых результатах поиска и для аудитории на различных географических рынках. Результатом является расширение охвата, а не перераспределение существующего авторитета в рейтинге.
Как можно адаптировать культурно-специфичный контент помимо буквального перевода?
После применения автоматического перевода, созданного ИИ, пользователь может уточнить переведенный контент каждого отдельного блока перед его публикацией, используя систему проверки и редактирования SimDif для каждого блока. Это позволяет пользователю корректировать формулировки, тон, культурные отсылки и контекстуальные нюансы для каждой целевой аудитории, сохраняя при этом оригинальный голос бренда и замысел контента.
Можно ли перейти с сайта «Дублированного для перевода» на «Многоязычные сайты»?
Да. Если Вы ранее использовали подход SimDif «Дублировать для перевода», поддерживая отдельные сайты для каждого языка, переход на «Многоязычные сайты» прост. Обратите внимание, что «Дублировать для перевода» остается актуальным вариантом для тех, кому нужен уникальный контент для разных языковых версий.
Чтобы выполнить переход, свяжитесь с нами через розовую иконку помощи в приложении SimDif, и служба поддержки осуществит миграцию за Вас. Любое неиспользованное предоплаченное время подписки на дублированных языковых сайтах будет перенесено и зачислено на соответствующие языки в новом многоязычном сайте.