Cum creez un site web multilingv?
Cum să vă faceți site-ul SimDif Pro multilingv
Funcția Site-uri multilingve vă permite să adăugați mai multe limbi pe site-ul dvs. web.
Toate limbile pe un site multilingv:
• Fac parte dintr-un singur site web
• Partajați un set de imagini, videoclipuri, mega-butoane și orice alt conținut non-text
• Partajați o temă
• Aveți un selector de limbă în antetul site-ului web, astfel încât vizitatorii să își poată alege limba
* Limbile traduse pot avea seturi de fonturi diferite față de limba originală
Cum să adăugați o limbă pe site-ul dvs.
• Accesați „Setări site” > „Limbi” > „Gestionați traducerea”
• Alegeți „Site-uri multilingve”
• Alegeți o limbă de adăugat și faceți clic pe „Continuați”
• Finalizați plata pentru limbă folosind metoda de plată aleasă de dvs.
• Reveniți la aplicația sau editorul SimDif și faceți clic pe „Actualizare”
• Faceți clic pe butonul „Începeți traducerea” din ecranul Site-uri multilingve, care se încarcă automat
• Așteptați finalizarea traducerii automate - poate dura până la 1 minut sau mai mult
Revizuirea și publicarea traducerilor
Verificarea traducerilor automate înainte de publicare este crucială pentru a face o primă impresie bună vizitatorilor.
Pentru a revizui traducerile:
• Faceți clic pe orice text într-o limbă tradusă sau
• Atingeți „Publicați” și parcurgeți fiecare element din Lista de verificare sau
• Faceți clic pe pictograma Listă de verificare din dreapta opțiunii Publicare și parcurgeți fiecare element
Publicare:
După ce sunteți mulțumit de traduceri, faceți clic pe butonul „Publicați” pentru fiecare limbă.
Gestionarea site-ului dvs. multilingv
• Accesați „Setări site” > „Limbi” > „Gestionați traducerea”
• Folosește selectorul de limbă din antetul site-ului web pentru a comuta de la o limbă la alta
Actualizarea site-ului web
Dacă editați text în limba originală, puteți activa „Traduceți din nou” pentru a actualiza automat traducerile.
Când se activează „Traduceți din nou”:
• Când efectuați modificări semnificative la un text din limba originală și doriți o traducere automată nouă pentru a o revizui și a o aproba.
Când NU să activați „Traduceți din nou”:
• Când intenționați să faceți doar o mică modificare limbii originale, care s-ar putea să nu justifice o nouă traducere automată și o revizuire umană.
Cum să asiguri o traducere de înaltă calitate
Este important să începeți cu un site web bine scris în limba principală. După aceea, dacă nu vorbiți fluent ambele limbi, colaborarea cu un traducător profesionist este singura modalitate de a garanta o traducere bună.