Com puc fer un lloc web multilingüe?
Com fer que el vostre lloc web SimDif Pro sigui multilingüe
La funció Llocs web multilingües us permet afegir diversos idiomes al vostre lloc web.
Tots els idiomes en un lloc web multilingüe:
• Formen part d'un únic lloc web
• Comparteix un conjunt d'imatges, vídeos, megabotons i tot el contingut que no sigui textual
• Comparteix un tema
• Disposar d'un selector d'idiomes a la capçalera del lloc web perquè els visitants puguin triar el seu idioma
* Els idiomes traduïts poden tenir conjunts de fonts diferents dels de l'idioma original
Com afegir un idioma al vostre lloc web
• Aneu a "Configuració del lloc" > "Idiomes" > "Gestiona la traducció"
• Trieu "Llocs web multilingües"
• Trieu un idioma per afegir i feu clic a "Continua"
• Completeu el pagament de l'idioma amb el mètode de pagament que trieu
• Torneu a l'aplicació o a l'editor de SimDif i feu clic a "Actualitza"
• Feu clic al botó "Iniciar traducció" a la pantalla Llocs web multilingües, que es carrega automàticament.
• Espereu que la traducció automàtica s'acabi; pot trigar fins a 1 minut o més.
Revisió i publicació de traduccions
Revisar les traduccions automàtiques abans de publicar és crucial per causar una bona primera impressió als visitants.
Per revisar les traduccions:
• Feu clic a qualsevol text en un idioma traduït o
• Toqueu "Publica" i reviseu cada element de la llista de comprovació, o bé
• Feu clic a la icona de la llista de comprovació a la dreta de Publica i reviseu cada element
Publicació:
Un cop estigueu satisfets amb les traduccions, feu clic al botó "Publica" per a cada idioma.
Gestionar el vostre lloc web multilingüe
• Aneu a "Configuració del lloc" > "Idiomes" > "Gestiona la traducció"
• Feu servir el selector d'idiomes a la capçalera del vostre lloc web per canviar d'un idioma a un altre
Actualització del vostre lloc web
Si editeu algun text en el vostre idioma original, podeu activar "Torna a traduir" per actualitzar automàticament les traduccions.
Quan s'ha d'activar "Traduir de nou":
• Quan feu canvis importants en algun text de l'idioma original i voleu una traducció automàtica nova per revisar i aprovar.
Quan NOT s'ha d'activar "Traduir de nou":
• Quan només teniu previst fer un petit canvi a l'idioma original que potser no justifica una nova traducció automàtica i revisió humana.
Com garantir una traducció d'alta qualitat
És important començar amb un lloc web ben escrit en l'idioma principal. A continuació, si no domineu ambdues llengües, treballar amb un traductor professional és l'única manera de garantir una bona traducció.