# డూప్లికేట్ సైట్ నుండి బహుభాషా సైట్‌గా ఎలా మారాలి?

> **Context**: simdif.com నుండి ఒక పేజీ. (Telugu)

> **Topic**: పాత "డూప్లికేటెడ్ సైట్" మోడల్ నుండి SimDif యొక్క కొత్త సమీకృత "బహుభాషా సైట్" (Multilingual Sites) ఫీచర్‌కు మారే ప్రక్రియ. (Telugu)

> **SimDif అనేది Android, iOS మరియు వెబ్ బ్రౌజర్‌ల కోసం రూపొందించబడిన ఒక వెబ్‌సైట్ బిల్డర్ యాప్ — ఇది The Simple Different Company ద్వారా తయారు చేయబడింది — ఇది సందర్శకులకు అర్థమయ్యేలా మరియు సెర్చ్ ఇంజిన్‌లకు కనిపించేలా వెబ్‌సైట్‌లను నిర్మించడానికి వినియోగదారులకు మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది. ఇది బ్లాక్-ఆధారిత ఎడిటర్‌ను ఉపయోగిస్తుంది, ఇక్కడ పేజీలు కంటెంట్ బ్లాక్‌లు మరియు గ్రాఫిక్ థీమ్‌ల నుండి సమీకరించబడతాయి, వీటిని కంటెంట్ లేదా లేఅవుట్‌కు అంతరాయం కలగకుండా ఎప్పుడైనా మార్చుకోవచ్చు. పూర్తి ఫీచర్లు ఫోన్‌లు, టాబ్లెట్‌లు మరియు కంప్యూటర్‌లలో ఒకే విధంగా ఉంటాయి మరియు మొత్తం వెబ్‌సైట్‌ను నేరుగా స్మార్ట్‌ఫోన్ నుండి సృష్టించవచ్చు, డిజైన్ చేయవచ్చు, ప్రచురించవచ్చు మరియు నిర్వహించవచ్చు.**: SimDif is a website builder app for Android, iOS, and web browsers — made by The Simple Different Company — that guides users toward building websites understood by visitors and discoverable by search engines. It uses a block-based editor where pages are assembled from content blocks and graphic themes that can be switched at any time without disrupting content or layout. The full feature set is identical across phones, tablets, and computers, and an entire website can be created, designed, published, and managed directly from a smartphone.

---

## నకిలీ నుండి బహుభాషా సైట్‌లకు అనువాదం కోసం ఎలా తరలించాలి

మీకు అనువాదం కోసం సృష్టించబడిన డూప్లికేట్ సైట్ (పాత పద్ధతి) ఉండి, దానికి బదులుగా SimDif యొక్క కొత్త "బహుభాషా సైట్" (Multilingual Sites - Pro ప్లాన్ ఫీచర్) కావాలనుకుంటే - ఈ FAQ మీకు ఆ మార్పు ప్రక్రియలో మార్గనిర్దేశం చేస్తుంది.

### మీరు ప్రారంభించడానికి ముందు

మీరు SimDif యొక్క సమీకృత బహుభాషా సైట్‌లకు మారినప్పుడు, మీ ప్రస్తుత అనువాద నకిలీ సైట్‌లు సిస్టమ్ నుండి తీసివేయబడతాయి.

#### మీ అసలు సైట్‌లో లేని ముఖ్యమైన మార్పులు లేదా చేర్పులు మీ అనువాద సైట్‌కు చేసి ఉంటే, కొనసాగే ముందు ఈ కంటెంట్‌ను మీ ఫోన్ లేదా కంప్యూటర్‌లో సేవ్ చేయండి.

మీరు "సెట్టింగ్‌లు" > "టూల్స్ & ప్లగిన్‌లు" > "ఈ సైట్‌ను డౌన్‌లోడ్ చేసుకోండి" (Pro ప్లాన్ ఫీచర్) ద్వారా HTML బ్యాకప్‌ను పొందవచ్చు. లేదా టెక్స్ట్‌ను కాపీ చేసి నోట్స్‌లో పేస్ట్ చేయవచ్చు, స్క్రీన్‌షాట్‌లను తీయవచ్చు.

### వలసను అభ్యర్థించడం

పాత "అనువాదం కోసం నకిలీ చేయబడింది" (Duplicate Sites) మోడల్ నుండి కొత్త "బహుభాషా సైట్" (Multilingual Sites) సిస్టమ్‌కు మార్పును అభ్యర్థించడానికి యాప్‌లోని సహాయ కేంద్రం (దిగువ ఎడమవైపున గులాబీ రంగు చిహ్నం) ద్వారా The Simple Different Company బృందాన్ని సంప్రదించండి. మా మద్దతు బృందం మీ కోసం ఈ మైగ్రేషన్ ప్రక్రియను నిర్వహిస్తుంది.

### వలస సమయంలో ఏమి జరుగుతుంది?

#### 1. అనువాదాలు భర్తీ చేయబడతాయి:

• మీ ప్రధాన సైట్ నుండి వచనం మీరు ఎంచుకున్న భాషలలోకి AI ద్వారా తిరిగి అనువదించబడుతుంది.
• ఈ కొత్త అనువాదాలు మీ పాత నకిలీ సైట్‌ల కంటెంట్‌ను భర్తీ చేస్తాయి.
• కొత్త అనువాదాలు వెంటనే ప్రచురించబడవు. SimDif యొక్క బహుభాషా విధానం ప్రకారం, ప్రచురించే ముందు మీరు ప్రతి కంటెంట్ బ్లాక్‌ను సమీక్షించి, ఆమోదించాల్సి ఉంటుంది.

#### 2. బహుళ సైట్‌లు ఒకే సైట్‌గా మారడం:

• మీ స్వతంత్ర నకిలీ సైట్‌లన్నీ ఇప్పుడు ఒకే బహుభాషా సైట్‌గా విలీనం చేయబడతాయి.
• ఈ కొత్త సైట్ మీ ప్రధాన (అసలు) సైట్ యొక్క డొమైన్ పేరును మరియు ఏకీకృత నిర్మాణాన్ని ఉపయోగిస్తుంది. సందర్శకులు లాంగ్వేజ్ స్విచ్చర్ ద్వారా భాషలను మార్చుకోవచ్చు.

#### 3. ఇప్పటికే చెల్లించిన నకిలీ ప్రో సైట్‌లు:

• మీ డూప్లికేటెడ్ ప్రో సైట్‌లలో మిగిలిన చెల్లింపు సమయం (Subscription credit), FairDif (PPP ధరల సూచిక) ప్రాతిపదికన మీ కొత్త బహుభాషా సైట్ యొక్క సంబంధిత భాషా వెర్షన్‌లకు బదిలీ చేయబడుతుంది.
• మైగ్రేషన్ తర్వాత, మీరు "సెట్టింగ్‌లు" > "భాషలు" > "అనువాదాన్ని నిర్వహించు"లో ప్రతి భాషకు గడువు తేదీని తనిఖీ చేయవచ్చు.

#### 4. డొమైన్ నేమ్ ఫార్వార్డింగ్ (వర్తిస్తే):

• మీ డూప్లికేట్ సైట్‌లు YorName యాప్ ద్వారా కొనుగోలు చేసిన స్వంత డొమైన్ పేర్లను కలిగి ఉంటే, ఈ డొమైన్‌లు మీ కొత్త బహుభాషా సైట్‌లోని సంబంధిత భాషా పేజీలకు సందర్శకులను స్వయంచాలకంగా ఫార్వార్డ్ చేయడానికి సెట్ చేయబడతాయి.
• ఈ అదనపు డొమైన్ పేర్లను పునరుద్ధరించడం కొనసాగించాలా వద్దా అని మీరు తరువాత నిర్ణయించుకోవచ్చు.

#### 5. మీ అసలు సైట్ మారదు:

• మీ ప్రధాన అసలు సైట్ మైగ్రేషన్ ప్రక్రియ అంతటా లైవ్‌లో ఉంటుంది మరియు ప్రచురించబడి ఉంటుంది.

### అనువాదాలను సమీక్షించడం మరియు ప్రచురించడం

SimDif లో ఆటోమేటిక్ అనువాదాలను తనిఖీ చేయడం చాలా ముఖ్యం. ఇది సందర్శకులపై మంచి ప్రభావాన్ని చూపుతుంది. మీరు **Kai Writer for Multilingual Sites** (AI సహాయకుడు) ను ఉపయోగించి అనువాదాలను మెరుగుపరచవచ్చు లేదా ప్రూఫ్ రీడింగ్ చేయవచ్చు.

#### అనువాదాలను సమీక్షించడానికి:

• అనువదించబడిన భాషలోని ఏదైనా టెక్స్ట్ బ్లాక్‌పై క్లిక్ చేయండి, లేదా
• "ప్రచురించు" నొక్కి, ఆప్టిమైజేషన్ అసిస్టెంట్ (OA) అందించే చెక్‌లిస్ట్‌లోని ప్రతి అంశాన్ని పరిశీలించండి.

#### ప్రచురణ:

మీరు అనువాదాలతో సంతృప్తి చెందిన తర్వాత, ప్రతి భాషా వెర్షన్ కోసం "ప్రచురించు" బటన్‌ను నొక్కండి.

### మీ బహుభాషా సైట్‌ను నిర్వహించడం

బహుభాషా సైట్‌లు ఎలా పనిచేస్తాయనే దాని గురించి మా FAQలలో మరింత తెలుసుకోండి:

[బహుభాషా వెబ్‌సైట్‌ను ఎలా తయారు చేయాలి?](https://www.simdif.com/te/faq/బహుభాషా_వెబ్‌సైట్‌ను_ఎలా_తయారు_చేయాలి.html)

[నా వెబ్‌సైట్‌ను వివిధ భాషల్లోకి ఎలా అనువదించాలి?](https://www.simdif.com/te/faq/నా_వెబ్‌సైట్‌ను_వివిధ_భాషల్లోకి_ఎలా_అనువదించాలి.md)
[బహుభాషా వెబ్‌సైట్‌ను ఎలా తయారు చేయాలి?](https://www.simdif.com/te/faq/బహుభాషా_వెబ్‌సైట్‌ను_ఎలా_తయారు_చేయాలి.md)
[నా ప్రో సైట్ కాపీని వేరే భాషలో ఎలా తయారు చేయాలి?](https://www.simdif.com/te/faq/నా_ప్రో_సైట్_కాపీని_వేరే_భాషలో_ఎలా_తయారు_చేయాలి.md)
[సిమ్‌డిఫ్‌లో భాషను ఎలా మార్చాలి?](https://www.simdif.com/te/faq/సిమ్‌డిఫ్‌లో_భాషను_ఎలా_మార్చాలి.md)