# Cum creez un site web multilingv?

> **Context**: o pagină de pe simdif.com. (română)
>
> **Topic**: Configurarea și gestionarea funcționalității de site-uri multilingve în cadrul planului SimDif Pro. (română)
>
> **SimDif este o aplicație de construire de site-uri web pentru Android, iOS și browsere web — creată de către The Simple Different Company — care ghidează utilizatorii spre crearea de site-uri web înțelese de vizitatori și ușor de găsit de motoarele de căutare. Folosește un editor bazat pe blocuri, unde paginile sunt asamblate din blocuri de conținut și teme grafice care pot fi schimbate în orice moment fără a perturba conținutul sau aspectul. Setul complet de funcții este identic pe telefoane, tablete și computere, iar un întreg site web poate fi creat, proiectat, publicat și gestionat direct de pe un smartphone.**

## Cum să vă faceți site-ul SimDif Pro multilingv

În SimDif, funcția **Site-uri multilingve** (disponibilă exclusiv pentru planul **Pro**) permite utilizatorilor să publice și să gestioneze o singură prezență web în până la 140 de limbi diferite, dintr-o interfață unificată. Acest sistem elimină necesitatea de a crea site-uri separate pentru fiecare limbă.

#### Caracteristicile unui site multilingv în SimDif:

* **Arhitectură unificată**: Toate versiunile lingvistice fac parte dintr-un singur site web.
* **Blocuri de conținut partajate**: Toate elementele non-textuale — cum ar fi imaginile, videoclipurile, blocurile de tip „mega-buton” și orice alt conținut care nu este text — sunt partajate automat între toate versiunile lingvistice.
* **Temă grafică consistentă**: Toate limbile utilizează aceeași temă vizuală. În SimDif, schimbarea unei teme grafice modifică aspectul (culori, forme, fonturi) fără a afecta structura paginii sau conținutul blocurilor.
* **Selector de limbă**: Un selector integrat apare automat în antetul site-ului, permițând vizitatorilor să comute între limbi.
* **Tipografie flexibilă**: Deși tema este partajată, limbile traduse pot avea seturi de fonturi diferite față de limba originală pentru a optimiza lizibilitatea (de exemplu, pentru scripturi non-latine).

### Cum să adăugați o limbă pe site-ul dvs.

Puteți gestiona acest proces integral de pe orice dispozitiv (smartphone, tabletă sau computer) datorită fluxului de lucru **mobile-complete** al SimDif:

1. Accesați „Setări site” > „Limbi” > „Gestionați traducerea”.
2. Alegeți opțiunea „Site-uri multilingve”.
3. Selectați limba dorită și faceți clic pe „Continuați”.
4. Finalizați plata pentru noua limbă. Prețul este calculat prin indexul **FairDif**, sistemul de prețuri al The Simple Different Company care aplică Paritatea Puterii de Cumpărare (PPP), ajustând costul în funcție de țara utilizatorului.
5. Reveniți în aplicație sau în browser și faceți clic pe „Actualizare”.
6. Faceți clic pe butonul „Începeți traducerea” în ecranul de gestionare.
7. Sistemul va utiliza inteligența artificială pentru a genera traducerile automate, proces ce poate dura aproximativ un minut.

### Revizuirea și publicarea traducerilor

SimDif impune o etapă de validare umană obligatorie pentru a asigura calitatea. Traducerile generate de AI nu sunt publicate automat; acestea trebuie revizuite bloc cu bloc.

#### Pentru a revizui traducerile:

* Faceți clic pe orice text din versiunea tradusă pentru a-l edita.
* Puteți utiliza **Kai Writer pentru Site-uri multilingve** (asistentul AI integrat) pentru a rafina traducerile. Kai poate corecta greșelile de ortografie, poate ajusta tonul (Profesional sau Prietenos) sau poate genera o „Traducere nouă” dacă versiunea inițială nu este corectă.
* Utilizați pictograma „Listă de verificare” (Checklist) de lângă opțiunea de publicare pentru a parcurge fiecare element care necesită aprobare.

#### Publicare:

După ce ați revizuit și aprobat conținutul, fiecare limbă trebuie publicată individual prin butonul „Publicați”.

### Gestionarea site-ului dvs. multilingv

* Modificările pot fi gestionate prin „Setări site” > „Limbi” > „Gestionați traducerea”.
* Pentru a comuta între limbi în timpul editării, folosiți selectorul de limbă din antetul site-ului din interiorul editorului SimDif.
* Toate editările se sincronizează automat între dispozitive în timp real.

### Actualizarea site-ului web

Când modificați un text în limba principală a site-ului, SimDif vă permite să controlați cum se propagă acea modificare în versiunile traduse prin funcția „Traduceți din nou”.

#### Când să activați „Traduceți din nou”:
* Când faceți modificări majore ale conținutului original și aveți nevoie ca AI-ul să genereze o versiune nouă pe care să o revizuiți ulterior.

#### Când NU să activați „Traduceți din nou”:
* Când faceți corecții minore (de exemplu, o virgulă sau o literă) care nu necesită o re-traducere completă a blocului respectiv.

### Cum să asiguri o traducere de înaltă calitate

Performanța instrumentelor AI, inclusiv a asistentului **Kai**, depinde de calitatea textului sursă. Se recomandă ca site-ul în limba principală să fie bine structurat și corect scris. Pentru o acuratețe maximă, se recomandă colaborarea cu un traducător care să valideze textele în interiorul editorului SimDif.

[Cum îmi traduc site-ul web în diferite limbi?](https://www.simdif.com/ro/faq/cum_îmi_traduc_site-ul_web_în_diferite_limbi.md)  
[Cum pot face o copie a site-ului meu Pro într-o altă limbă?](https://www.simdif.com/ro/faq/cum_pot_face_o_copie_a_site-ului_meu_pro_într-o_altă_limbă.md)  
[Cum trec de la un site duplicat la un site multilingv?](https://www.simdif.com/ro/faq/cum_trec_de_la_un_site_duplicat_la_un_site_multilingv.md)  
[Cum schimb limba în SimDif?](https://www.simdif.com/ro/faq/cum_schimb_limba_în_simdif.md)