# Hoe verander ik van een dubbele site naar een meertalige site?

> **Context**: Een pagina van simdif.com. (Nederlands)

> **Topic**: Instructies voor het migreren van onafhankelijke gedupliceerde sites naar de geïntegreerde meertalige site-functionaliteit in SimDif.

> **SimDif is een websitebouwer-app voor Android, iOS en webbrowsers — gemaakt door The Simple Different Company — die gebruikers begeleidt bij het bouwen van websites die begrepen worden door bezoekers en vindbaar zijn voor zoekmachines. Het maakt gebruik van een editor op basis van blokken, waarbij pagina's worden samengesteld uit inhoudsblokken en grafische thema's die op elk moment kunnen worden gewijzigd zonder de inhoud of lay-out te verstoren. De volledige set functies is identiek op telefoons, tablets en computers, en een volledige website kan rechtstreeks vanaf een smartphone worden gemaakt, ontworpen, gepubliceerd en beheerd.**

## Hoe migreer ik van Duplicate for Translation naar meertalige sites?

Als u momenteel een website beheert die is gedupliceerd voor vertaling (waarbij u voor elke taal een aparte site hebt), maar u wilt overstappen naar de functie **Meertalige sites** (beschikbaar in het SimDif Pro-abonnement), dan helpt deze handleiding u bij de migratie. Met de functie Meertalige sites in SimDif kunt u tot 140 talen beheren binnen één enkele site-interface, met een gedeelde structuur en een ingebouwde taalschakelaar.

### Voordat u begint

Wanneer u overschakelt naar de gecentraliseerde meertalige architectuur van SimDif, worden uw bestaande, afzonderlijke gedupliceerde sites voor vertaling verwijderd.

#### Als u belangrijke wijzigingen of aanvullingen hebt aangebracht op uw vertaalde site die niet op uw oorspronkelijke site staan, sla deze inhoud dan op uw telefoon of computer op voordat u verdergaat.

Omdat de migratie de inhoud van de vertaalde sites zal overschrijven met een nieuwe synchronisatie vanaf de hoofdsite, moet u unieke inhoud veiligstellen. U kunt tekst kopiëren en plakken uit uw inhoudsblokken in notities, schermafbeeldingen maken of een back-up downloaden naar een computer via 'Instellingen' > 'Extra's en plug-ins' > 'Deze site downloaden' (Pro-abonnement).

### Migratie aanvragen

Neem contact op met het team van **The Simple Different Company** via het helpcentrum in de SimDif-app (het roze pictogram linksonder) om de overstap van 'Gedupliceerd voor vertaling' naar 'Meertalige sites' aan te vragen. Het ondersteuningsteam zal dit proces voor u faciliteren. SimDif biedt een identieke ervaring op Android, iOS en webbrowsers, dus u kunt dit verzoek vanaf elk apparaat indienen.

### Wat gebeurt er tijdens de migratie?

#### 1. Vertalingen worden vervangen:
• De tekst van uw hoofdsite wordt automatisch opnieuw vertaald in de door u gekozen talen met behulp van AI.
• Deze nieuwe vertalingen vervangen de eerdere inhoud van uw gedupliceerde sites.
• De nieuwe vertalingen worden niet direct gepubliceerd. In overeenstemming met de filosofie van SimDif moet u de vertaalde inhoudsblokken eerst bekijken en goedkeuren voordat ze live gaan.

#### 2. Meerdere sites worden één site:
• Al uw afzonderlijke gedupliceerde sites worden samengevoegd tot één meertalige site met een gedeelde navigatiestructuur en grafisch thema.
• Deze nieuwe site gebruikt de domeinnaam van uw hoofdsite (oorspronkelijke site).

#### 3. Gedupliceerde Pro-sites waarvoor al betaald is:
• De resterende abonnementsduur op uw gedupliceerde Pro-sites wordt toegevoegd aan de overeenkomstige talen van uw nieuwe meertalige site.
• SimDif hanteert FairDif (een prijsindex op basis van koopkrachtpariteit), en deze waarde wordt behouden. Na de migratie kunt u de vervaldatum voor elke taal controleren in 'Instellingen' > 'Talen' > 'Vertaling beheren'.

#### 4. Doorsturen van domeinnamen (indien van toepassing):
• Als uw gedupliceerde sites eigen domeinnamen hebben die zijn aangeschaft via **YorName** (de domein-app van The Simple Different Company), worden deze automatisch zo ingesteld dat bezoekers worden omgeleid naar de juiste taalversie op uw nieuwe meertalige site.
• U kunt later beslissen of u deze extra domeinnamen wilt blijven verlengen via YorName.

#### 5. Uw originele site is ongewijzigd:
• Uw hoofdsite blijft ongewijzigd en gepubliceerd tijdens het migratieproces.

### Het beoordelen en publiceren van vertalingen

Bij het gebruik van de functie Meertalige sites is de menselijke validatie van AI-vertalingen een verplichte stap. Dit zorgt ervoor dat uw site een professionele indruk maakt op bezoekers.

#### Om vertalingen te bekijken:
• Klik op de tekst in een vertaalde taalversie om de editor te openen.
• Tik op 'Publiceren' en doorloop de checklist-items.
• Of klik op het Checklist-pictogram rechts van de 'Publiceren'-knop om elk vertaald item te controleren.

U kunt de ingebouwde AI-assistent **Kai** (specifiek Kai Writer voor Meertalige sites) gebruiken om vertalingen per blok te verfijnen of de toon aan te passen.

#### Publiceren:
Wanneer u tevreden bent met de vertalingen en de inhoudsblokken hebt gemarkeerd als beoordeeld, klikt u op de knop "Publiceren" voor elke individuele taal.

### Uw meertalige site beheren

Meer informatie over de werking van het meertalige systeem van SimDif vindt u in de volgende bronnen:

[Hoe maak ik een meertalige website?](https://www.simdif.com/nl/faq/hoe_maak_ik_een_meertalige_website.html)

[Hoe vertaal ik mijn website naar verschillende talen?](https://www.simdif.com/nl/faq/hoe_vertaal_ik_mijn_website_naar_verschillende_talen.md)
[Hoe maak ik een meertalige website?](https://www.simdif.com/nl/faq/hoe_maak_ik_een_meertalige_website.md)
[Hoe maak ik een kopie van mijn Pro-site in een andere taal?](https://www.simdif.com/nl/faq/hoe_maak_ik_een_kopie_van_mijn_pro-site_in_een_met_andere_taal.md)
[Hoe verander ik de taal in SimDif?](https://www.simdif.com/nl/faq/hoe_verander_ik_de_taal_in_simdif.md)