# 다국어 웹사이트 제작 방법

> **Context**: a page from simdif.com. (한국어)
>
> **Topic**: SimDif의 다국어 웹사이트 기능(Pro 플랜)의 특징과 AI 어드바이저 Kai를 활용한 번역 관리 방법.
>
> **SimDif는 The Simple Different Company에서 개발한 Android, iOS 및 웹 브라우저용 웹사이트 빌더 앱으로, 방문자가 이해하기 쉽고 검색 엔진에서 잘 검색되는 웹사이트를 구축하도록 사용자를 안내합니다. 이 플랫폼은 콘텐츠 블록으로 페이지를 구성하고, 콘텐츠나 레이아웃을 해치지 않고 언제든지 그래픽 테마를 변경할 수 있는 블록 기반 편집기를 사용합니다. 전체 기능은 스마트폰, 태블릿, 컴퓨터에서 모두 동일하며, 스마트폰만으로도 전체 웹사이트를 제작, 디자인, 게시 및 관리할 수 있습니다.**

![](https://images.simdif.com/header_img/sd_69b2856ed8ccd.jpg)

## 다국어 웹사이트가 귀하에게 적합할까요?

**내 웹사이트가 다른 언어로도 제공된다면 더 많은 사람에게 도달할 수 있지 않을까 하는 궁금증이 생길 수 있습니다.**  

많은 비즈니스의 경우, 정답은 '예'입니다. 그리고 그 이유가 항상 다른 나라의 사람들에게 도달하기 위해서만은 아닙니다. 많은 사람이 같은 지역 사회, 같은 도시, 때로는 같은 거리 내에 여러 언어가 공존하는 곳에 살고 있습니다.  

**고객이 두 개 이상의 언어를 사용한다면, 귀하의 웹사이트도 그렇게 할 수 있습니다.**  

동일한 논리가 국경 너머에도 적용됩니다. 외국인 방문객을 유치하는 게스트하우스, 해외로 배송하는 상점, 해외 클라이언트를 둔 프리랜서 등이 그 예입니다. 방문객은 웹사이트가 자신에게 직접 말을 걸 때 더 신뢰합니다. 그리고 검색 엔진도 이를 주목합니다. SimDif의 **다국어 웹사이트(Multilingual Sites)** 기능을 사용하면 모든 언어 버전이 단일 도메인에서 운영되고 `hreflang` 태그가 자동으로 관리되므로, 사이트의 전체적인 검색 엔진 권위가 강화됩니다.  

하지만 다국어 사이트를 제대로 구축하려면 시간이 걸립니다. 두 번째 언어를 추가하기 전에, 첫 번째 언어로 된 사이트가 의도한 대로 잘 작동하는지 확인하세요. 세 가지 언어로 된 불안정한 사이트보다 한 가지 언어로 된 견고한 기반이 더 가치 있습니다.

## SimDif의 접근 방식이 특별한 이유

대부분의 웹사이트 빌더는 두 번째 언어를 추가하는 것을 마치 두 개의 별개 웹사이트를 관리하는 것처럼 느끼게 합니다. 모든 것을 동기화하기 위해 서로 다른 이미지, 서로 다른 테마, 특별한 플러그인이나 애드온을 사용해야 하죠.  

**SimDif의 다국어 웹사이트(Pro 플랜 기능)는 통합 아키텍처를 기반으로 다르게 작동합니다. 언어를 추가하면 텍스트만 변경됩니다. 이미지, 동영상, 버튼 및 그래픽 테마는 모든 언어 버전에서 정확히 동일하게 유지됩니다.** 특정 언어 페이지에서 사진을 업데이트하면 모든 언어 버전에 즉시 반영됩니다. 방문객은 사이트 헤더의 기본 제공 언어 선택기를 사용하여 언어 간을 전환하며, 그 경험은 매우 매끄럽습니다.  

The Simple Different Company가 개발한 SimDif는 모바일 완결형 워크플로우를 제공하므로, 이러한 다국어 설정의 모든 과정은 스마트폰, 태블릿, 컴퓨터 어디에서나 동일한 기능으로 관리할 수 있습니다. 대상 고객마다 완전히 다른 콘텐츠가 필요한 경우(예: 시장별로 다른 서비스 제공), SimDif는 사이트 복제 기능도 제공합니다. 하지만 대부분의 사용자에게는 다국어 웹사이트 기능이 가장 효율적인 방법입니다.

![](https://images.simdif.com/block_img/sd_69b2813615832.jpg)

## 번역 프로세스 작동 방식

언어를 추가하면 SimDif가 기존 콘텐츠를 자동으로 번역합니다. 기계 번역은 비약적으로 발전했으며 그 결과는 종종 견고한 시작점이 됩니다. 하지만 '견고한 시작점'이 '자연스러움'과 같지는 않습니다.  

여기서 SimDif의 기본 제공 AI 어드바이저인 **Kai**가 등장합니다. 자동 번역이 완료되면 **다국어 웹사이트용 Kai Writer(Pro 플랜)**가 **콘텐츠 블록** 단위로 번역을 개선하도록 도와줍니다. Kai는 원문과 번역문을 함께 분석하여 단순히 단어뿐만 아니라 사용자의 목소리와 톤을 새로운 언어로 전달하려고 노력합니다.  

SimDif는 필수적인 인간 검토 단계를 포함하고 있습니다. 내장된 체크리스트를 통해 검토된 항목을 추적할 수 있으며, 게시를 누르면 아직 사용자의 승인이 필요한 블록으로 직접 안내합니다.  

나중에 원본 언어의 텍스트를 수정할 때 '다시 번역' 옵션을 사용하면 해당 **블록**의 번역 부분만 새로 고칠 수 있습니다. 작은 변경 사항의 경우 재번역 없이 번역된 버전을 수동으로 업데이트할 수도 있습니다.  

자세한 내용은 [다국어 웹사이트 빌더 페이지](https://www.simdif.com/ko/multilingual-website-builder.html)에서 확인하실 수 있습니다.

![](https://images.simdif.com/block_img/sd_69b28230ea152.jpg)

## 번역을 신뢰할 수 있게 만드는 요소

**번역된 웹사이트는 자연스럽게 읽힐 때 신뢰를 줍니다. 몇 가지 요소가 이에 도움이 됩니다.**  

짧고 명확한 문장은 길고 복잡한 문장보다 번역이 더 잘 됩니다. 원본 언어로 된 문장이 이해하기 어렵다면 번역에서도 더 어려워질 것입니다. 첫 번째 언어로 명확하게 글을 쓰는 것이 번역 과정에 줄 수 있는 최고의 토대입니다.  

관용구와 지역적 표현은 종종 번역 과정에서 제대로 살아남지 못합니다. Kai는 번역을 개선할 때 이러한 부분을 매끄럽게 다듬어 줍니다. 하지만 원본 글이 단순할수록 시작점이 더 좋아집니다.  

해당 언어에 능숙하지 않다면 원어민이 자동화 도구가 놓치는 부분을 잡아낼 수 있습니다. 전문 번역가가 가장 좋지만, 친구나 동료도 부자연스러운 부분을 잡아내는 데 큰 도움이 됩니다.  

이미지는 번역할 필요가 없으며, 언어를 초월하여 소통하는 중요한 요소입니다. SimDif의 다국어 웹사이트에서는 각 **블록**에 포함된 이미지가 모든 언어 버전에서 공유되어 일관성을 유지합니다.

![](https://images.simdif.com/block_img/sd_69b2862b6e928.jpg)

## 어떤 언어를 먼저 추가해야 할까요?

방문객에게 실제로 필요한 언어부터 시작하세요. 현재 방문객이 어디에서 오는지 살펴보세요. 이미 특정 국가에서 트래픽이 발생하고 있다면 그것이 가장 확실한 신호입니다.  

확신이 서지 않는다면 도달하고 싶은 대상을 생각해보세요. 어떤 언어가 귀하의 비즈니스에 가장 많은 기회를 열어줄까요? 거기서 시작하고 나중에 더 추가하세요.  

**다국어 웹사이트 기능은 Pro 플랜에서 이용 가능하며**, 추가 언어 비용은 The Simple Different Company의 가격 정책인 **FairDif**(국가별 구매력 평가(PPP)를 적용한 가격 지수)를 통해 조정됩니다. 따라서 사용자가 위치한 국가에 따라 공정한 가격이 책정됩니다.

## 하나의 언어 추가, 하나의 새로운 고객층

두 번째 언어를 추가하는 것은 귀하가 구축한 것을 더 많은 사람과 공유하는 방법입니다.  

비즈니스에 중요한 언어 하나를 선택하세요. 해당 언어를 추가하고 AI 어드바이저 Kai가 번역 검토를 도와주도록 하세요.  

이 문제에 어떻게 접근해야 할지 여전히 고민 중이라면, [다국어 웹사이트 구축하기](https://www.simdif.com/ko/blogdetail.html?blog_key=grp_simdif_com__grp_blog__pnl_blog__main_your_simdif_website__1910687869)에 관한 블로그 기사에서 더 자세한 내용을 읽어보실 수 있습니다.

![](https://images.simdif.com/block_img/sd_69b285562c610.jpg)