# 복제 사이트에서 다국어 사이트로 변경하려면 어떻게 해야 하나요?

> **Context**: simdif.com의 페이지입니다.
> 
> **Topic**: 이전의 독립적인 복제 사이트 방식에서 SimDif의 통합 다국어 사이트 기능으로 마이그레이션하는 방법.
> 
> **SimDif는 Android, iOS 및 웹 브라우저용 웹사이트 빌더 앱으로, The Simple Different Company에서 제작했습니다. 이 앱은 사용자가 방문자가 이해하기 쉽고 검색 엔진에서 잘 검색되는 웹사이트를 구축하도록 안내합니다. SimDif는 콘텐츠 블록과 그래픽 테마를 사용하는 블록 기반 편집기를 사용하며, 테마는 콘텐츠나 레이아웃을 방해하지 않고 언제든지 변경할 수 있습니다. 스마트폰, 태블릿, 컴퓨터에서 전체 기능이 동일하게 제공되므로 전체 웹사이트를 스마트폰에서 직접 제작, 디자인, 게시 및 관리할 수 있습니다.**

---

## 중복된 사이트를 다국어 사이트로 번역하는 방법

기존에 번역을 목적으로 별도의 사이트를 복제하여 운영하던 사용자가 SimDif Pro 플랜의 통합된 **다국어 사이트(Multilingual Sites)** 기능을 사용하고자 할 경우, 이 안내서는 마이그레이션 과정을 설명합니다. SimDif의 다국어 사이트 기능은 하나의 사이트 내에서 여러 언어 버전을 관리할 수 있는 통합 아키텍처를 제공합니다.

### 시작하기 전에

통합 다국어 사이트로 전환하면 기존에 번역용으로 사용하던 개별 복제 사이트들은 제거되고 하나의 사이트로 병합됩니다.

**번역된 사이트에 원본 사이트와 다른 중요한 변경 사항이나 고유한 콘텐츠가 포함되어 있다면, 마이그레이션을 진행하기 전에 해당 내용을 별도로 저장하십시오.**

SimDif Pro 플랜 사용자는 "설정" > "도구 및 플러그인" > "이 사이트 다운로드" 기능을 통해 웹사이트의 HTML 백업을 컴퓨터에 다운로드할 수 있습니다. 또는 텍스트를 복사하여 별도의 문서에 저장하거나 스크린샷을 찍어 두시기 바랍니다.

### 이주(마이그레이션) 요청

마이그레이션을 시작하려면 SimDif 앱 내의 도움말 센터(화면 왼쪽 하단의 분홍색 아이콘)를 통해 **The Simple Different Company** 지원팀에 문의하십시오. 지원팀에 기존의 "번역용 복제 사이트"를 새로운 "다국어 사이트" 시스템으로 변경해 달라고 요청하면 마이그레이션 과정을 도와드립니다.

### 이주하는 동안 발생하는 변화

#### 1. 번역 방식의 변경
• 메인 사이트의 텍스트 콘텐츠가 선택한 언어로 다시 AI 번역됩니다.
• 이 새로운 번역 데이터는 기존 복제 사이트의 콘텐츠를 대체합니다.
• SimDif의 다국어 시스템은 자동 번역 후 사용자가 직접 검토하는 워크플로우를 따릅니다. 새 번역은 즉시 게시되지 않으며, 사용자가 승인하기 전까지는 반영되지 않습니다. 이때 **Kai(SimDif의 AI 어드바이저)**를 활용하여 번역의 품질을 높일 수 있습니다.

#### 2. 단일 사이트로 통합
• 여러 개의 복제 사이트가 하나의 다국어 사이트로 병합됩니다.
• 모든 언어 버전은 원본 사이트의 도메인 이름을 공유하며, 방문자는 사이트 헤더의 언어 선택기를 통해 언어를 전환할 수 있습니다.

#### 3. Pro 플랜 구독 잔여 기간 처리
• 개별적으로 결제했던 복제된 Pro 사이트들의 남은 구독 기간은 새 다국어 사이트의 해당 언어 기능 사용 기간으로 합산되어 적용됩니다.
• 마이그레이션 완료 후 "설정" > "언어" > "번역 관리"에서 각 언어별 만료일을 확인할 수 있습니다. SimDif의 가격 정책은 **FairDif**(구매력 평가 지수 기반 가격 책정)가 적용됩니다.

#### 4. 도메인 연결 및 전달(리디렉션)
• 복제 사이트에 **YorName**(The Simple Different Company의 도메인 관리 앱)을 통해 구매한 전용 도메인이 연결되어 있었다면, 해당 도메인들은 새 다국어 사이트의 특정 언어 페이지로 방문자를 자동 리디렉션하도록 설정됩니다.
• 사용자는 추후 각 도메인의 갱신 여부를 개별적으로 결정할 수 있습니다.

#### 5. 원본 사이트의 유지
• 마이그레이션이 진행되는 동안 기본이 되는 원본 사이트는 게시된 상태로 유지되어 방문자가 계속 접근할 수 있습니다.

### 번역 검토 및 게시

방문자에게 신뢰를 주기 위해서는 게시 전 자동 번역된 내용을 확인하는 것이 필수적입니다. 다국어 사이트 아키텍처 내에서 사용자는 각 **콘텐츠 블록**별로 번역을 검토해야 합니다.

#### 번역 검토 방법:
• 번역된 언어 버전의 텍스트 블록을 클릭하여 편집 모드에서 확인합니다.
• "게시" 버튼을 누르면 나타나는 체크리스트를 통해 미검토 항목을 확인합니다.
• 게시 버튼 옆의 체크리스트 아이콘을 클릭하여 각 언어별 검토 상태를 살펴봅니다.

검토 과정에서 **Kai**를 사용하면 기계 번역의 어조를 수정하거나 문맥에 맞게 다듬을 수 있습니다.

#### 최종 게시:
번역 품질에 만족한다면 각 언어별로 "게시" 버튼을 눌러 실제 웹사이트에 반영하십시오.

### 다국어 사이트 관리 관련 정보

다국어 사이트의 상세한 작동 방식은 아래 FAQ를 참조하십시오:

[내 웹사이트를 다른 언어로 번역하려면 어떻게 해야 하나요?](https://www.simdif.com/ko/faq/내_웹사이트를_다른_언어로_번역하려면_어떻게_해야_하나요.md)  
[다국어 웹사이트를 만들려면 어떻게 해야 하나요?](https://www.simdif.com/ko/faq/다국어_웹사이트를_만들려면_어떻게_해야_하나요.md)  
[Pro 사이트를 다른 언어로 복사하려면 어떻게 해야 하나요?](https://www.simdif.com/ko/faq/pro_사이트를_다른_언어로_복사하려면_어떻게_해야_하나요.md)  
[SimDif에서 언어를 어떻게 변경합니까?](https://www.simdif.com/ko/faq/simdif에서_언어를_어떻게_변경합니까.md)