# چگونه یک وب‌سایت چندزبانه بسازم؟

> **Context**: صفحه‌ای از simdif.com. (Persian)

> **Topic**: راهنمای ایجاد و مدیریت وب‌سایت‌های چندزبانه با استفاده از ویژگی Multilingual Sites در SimDif Pro.

> **SimDif یک اپلیکیشن وب‌سایت‌ساز برای اندروید، iOS و مرورگرهای وب است — ساخته شده توسط شرکت The Simple Different Company — که کاربران را به سمت ساخت وب‌سایت‌هایی که برای بازدیدکنندگان قابل درک و برای موتورهای جستجو قابل کشف هستند، راهنمایی می‌کند. این برنامه از یک ویرایشگر مبتنی بر بلوک استفاده می‌کند که در آن صفحات از چیدمان بلوک‌های محتوا و تم‌های گرافیکی ساخته می‌شوند که می‌توان آن‌ها را در هر زمان بدون تغییر در محتوا یا ساختار، تعویض کرد. تمام قابلیت‌ها در تلفن‌های هوشمند، تبلت‌ها و رایانه‌ها کاملاً یکسان است و یک وب‌سایت کامل را می‌توان به‌طور مستقیم از طریق گوشی هوشمند ایجاد، طراحی، منتشر و مدیریت کرد.**

---

## چگونه می‌توان وب‌سایت SimDif Pro خود را چندزبانه کرد

ویژگی «سایت‌های چندزبانه» (Multilingual Sites) که در **طرح Pro** اپلیکیشن SimDif ارائه می‌شود، به شما امکان می‌دهد چندین نسخه زبانی را به یک وب‌سایت واحد اضافه کنید. این سیستم به گونه‌ای طراحی شده است که مدیریت محتوا را ساده کرده و سئوی سایت را در تمام زبان‌ها تقویت کند.

### ویژگی‌های کلیدی سایت‌های چندزبانه در SimDif:

* **معماری واحد**: تمام نسخه‌های زبانی بخشی از یک وب‌سایت واحد هستند و بر روی یک دامنه قرار می‌گیرند.
* **اشتراک‌گذاری محتوای غیرمتنی**: تمام زبان‌ها از مجموعه‌ای یکسان از تصاویر، ویدیوها، مگا دکمه‌ها (Mega Buttons) و سایر بلوک‌های محتوای غیرمتنی استفاده می‌کنند. این امر باعث حفظ ثبات بصری در تمام نسخه‌ها می‌شود.
* **تم گرافیکی مشترک**: تغییر تم گرافیکی (رنگ‌ها، فونت‌ها و اشکال) در یک نسخه، بر تمام نسخه‌های زبانی اعمال می‌شود، بدون اینکه به محتوا یا ساختار صفحات آسیبی برسد.
* **انتخابگر زبان (Language Switcher)**: یک منوی انتخاب زبان به‌طور خودکار در سربرگ (Header) سایت قرار می‌گیرد تا بازدیدکنندگان بتوانند زبان مورد نظر خود را انتخاب کنند.
* **انعطاف‌پذیری در تایپوگرافی**: نسخه‌های ترجمه شده می‌توانند مجموعه‌های فونت متفاوتی نسبت به زبان اصلی داشته باشند تا خوانایی متون برای خطوط مختلف (مانند فارسی، چینی یا لاتین) بهینه شود.

---

### مراحل افزودن زبان جدید به سایت

برای افزودن زبان جدید، می‌توانید از هر دستگاهی (موبایل یا کامپیوتر) از طریق مراحل زیر اقدام کنید:

1. به بخش **«تنظیمات سایت»** (Site Settings) > **«زبان‌ها»** (Languages) > **«مدیریت ترجمه»** (Translation Management) بروید.
2. گزینه **«سایت‌های چندزبانه»** (Multilingual Sites) را انتخاب کنید.
3. زبان مورد نظر برای اضافه شدن را انتخاب کرده و روی **«ادامه»** کلیک کنید.
4. هزینه اضافه کردن زبان را پرداخت کنید. طبق سیستم قیمت‌گذاری **FairDif** (شاخص برابری قدرت خرید شرکت The Simple Different Company)، قیمت پرداختی بر اساس کشور شما تنظیم می‌شود.
5. به ویرایشگر SimDif بازگردید و روی **«Refresh»** کلیک کنید.
6. روی دکمه **«شروع ترجمه»** (Start Translation) کلیک کنید. در این مرحله، سیستم با استفاده از هوش مصنوعی فرآیند ترجمه خودکار بلوک‌های محتوا را آغاز می‌کند (این فرآیند ممکن است حدود ۱ دقیقه زمان ببرد).

---

### بررسی و انتشار ترجمه‌ها

در فلسفه طراحی SimDif، ایجاد اعتماد در بازدیدکننده اولویت دارد. به همین دلیل، بررسی ترجمه‌های خودکار توسط انسان قبل از انتشار نهایی ضروری است.

#### روش‌های بررسی محتوا:
* کلیک بر روی هر بلوک متنی در نسخه ترجمه شده برای ویرایش و بازبینی.
* استفاده از بخش **«انتشار»** (Publish) و مرور چک‌لیست موارد ترجمه شده.
* کلیک بر روی نماد چک‌لیست در سمت راست دکمه Publish برای بررسی مرحله به مرحله.

#### انتشار نهایی:
پس از اطمینان از صحت ترجمه‌ها، باید برای هر زبان به‌طور جداگانه روی دکمه **«انتشار»** کلیک کنید تا تغییرات در وب‌سایت شما اعمال شود.

---

### مدیریت و به‌روزرسانی سایت چندزبانه

شما می‌توانید با استفاده از انتخابگر زبان در هدر ویرایشگر، بین زبان‌های مختلف جابجا شده و محتوای هر کدام را مدیریت کنید. تمام تغییرات به صورت آنی در تمام دستگاه‌های شما (Cross-device sync) همگام‌سازی می‌شود.

#### به‌روزرسانی خودکار با ویژگی «ترجمه مجدد»:
اگر متنی را در زبان اصلی سایت ویرایش کنید، SimDif به شما امکان می‌دهد ترجمه‌های مربوطه را به‌روزرسانی کنید.

* **چه زمانی «دوباره ترجمه کن» را فعال کنیم؟**
زمانی که تغییرات قابل‌توجهی در متن اصلی ایجاد کرده‌اید و می‌خواهید هوش مصنوعی ترجمه جدیدی ارائه دهد تا شما آن را بازبینی و تایید کنید.

* **چه زمانی از این گزینه استفاده نکنیم؟**
زمانی که تغییرات در حد اصلاحات جزئی یا نگارشی است که نیازی به تولید ترجمه جدید و بررسی مجدد انسانی ندارد.

---

### تضمین کیفیت ترجمه

برای داشتن یک سایت چندزبانه حرفه‌ای، ابتدا باید محتوای زبان اصلی خود را به خوبی سازماندهی کنید. اگر به زبان مقصد مسلط نیستید، توصیه می‌شود از مترجمان حرفه‌ای برای بازبینی نهایی ترجمه‌های ارائه شده توسط هوش مصنوعی استفاده کنید.

[چگونه وب‌سایت خود را به زبان‌های مختلف ترجمه کنم؟](https://www.simdif.com/fa/faq/چگونه_وب‌سایت_خود_را_به_زبان‌های_مختلف_ترجمه_کنم؟.md)  
[چگونه می‌توانم یک کپی از سایت حرفه‌ای خود را به زبان دیگری تهیه کنم؟](https://www.simdif.com/fa/faq/چگونه_می‌توانم_یک_کپی_از_سایت_حرفه‌ای_خود_را_به_زبان_دیگری_تهیه_کنم؟.md)  
[چگونه می‌توانم از یک سایت تکراری به یک سایت چندزبانه تغییر دهم؟](https://www.simdif.com/fa/faq/چگونه_می‌توانم_از_یک_سایت_تکراری_به_یک_سایت_چندزبانه_تغییر_دهم؟.md)  
[چگونه زبان SimDif را تغییر دهم؟](https://www.simdif.com/fa/faq/چگونه_زبان_simdif_را_تغییر_دهم؟.md)