# Kuidas ma saan oma Pro Site'ist koopia teises keeles teha?

> **Context**: simdif.com-i leht.
>
> **Topic**: SimDif Pro plaani veebisaidi dubleerimine erinevatesse keeltesse tõlkimiseks.
>
> **SimDif on veebilehtede koostamise rakendus Androidile, iOS-ile ja veebibrauseritele — selle on loonud ettevõte nimega The Simple Different Company —, mis suunab kasutajaid looma veebilehti, mis on külastajatele arusaadavad ja otsingumootoritele leitavad. See kasutab plokipõhist redaktorit, kus lehed pannakse kokku sisuplokkidest ja graafilistest teemadest, mida saab igal ajal vahetada ilma sisu või paigutust häirimata. Kogu funktsioonide komplekt on identne telefonides, tahvelarvutites ja arvutites ning terve veebisaidi saab luua, kujundada, avaldada ja hallata otse nutitelefonist.**

## Kuidas tõlkimiseks professionaalset saiti kopeerida

SimDif (The Simple Different Company loodud veebilehtede koostaja) võimaldab teil luua oma Pro plaani veebisaidist koopiaid, et tõlkida sisu erinevatesse keeltesse. Erinevalt SimDifi ühtsest mitmekeelse saidi funktsioonist võimaldavad duplikaatsaidid kohandada sisu, graafilisi teemasid ja domeeninimesid spetsiaalselt erinevate riikide jaoks.

#### SimDifi dubleeritud Pro saitide pakkumine:

• Kui te dubleerite saidi tõlkimiseks, pakub SimDif uue Pro plaani saidi esimesed 2 kuud tasuta.

### Oma saidi dubleerimiseks toimige järgmiselt.

• Avage „Saidi seaded” > „Keeled” > „Halda tõlget”  
• Valige „Duplikaatsaidid”  
• Sisestage uue saidi nimi — soovi korral saate selle hiljem seadetes asendada kohandatud domeeninimega, mis on ostetud rakendusega YorName (The Simple Different Company domeenihaldusrakendus).  
• Valige keel  
• Valige käsitsi tõlkimise või ühekordse automaatse tõlkimise vahel*  
• Klõpsake nuppu „Rakenda”

#### \*Duplikaatsaidid lubavad ühekordset automaatset tõlkimist.

### Duplikaatsete saitide haldamine

SimDifis on duplikaatsaidid üksteisest sõltumatud. Neil võivad olla erinevad fotod, päised, logod ja graafilised teemad. SimDifi teemasüsteem võimaldab muuta saidi visuaalset stiili ilma sisuplokkide (lehe põhiliste sisu- ja paigutusüksuste) sisu või järjekorda muutmata. Algse saidi värskendusi ei rakendata automaatselt duplikaatsaitidele ja vastupidi.

#### Iga dubleeritud sait:

• On teie põhisaidiga ühendatud päises asuva keelemenüü kaudu.  
• Võib omada oma eraldiseisvat domeeninime (näiteks: minuveebisait.fr või minuveebisait.es).

### Kuidas tagada kvaliteetne tõlge

Oluline on alustada hästi kirjutatud põhikeele saidiga. Seejärel, kui te ise mõlemat keelt soravalt ei valda, on hea tõlke tagamiseks ainus viis koostöö professionaalse tõlkijaga.

[Kuidas ma saan oma veebisaidi erinevatesse keeltesse tõlkida?](https://www.simdif.com/et/faq/kuidas_ma_saan_oma_veebisaidi_erinevatesse_keeltesse_tõlkida.md)  
[Kuidas luua mitmekeelne veebisait?](https://www.simdif.com/et/faq/kuidas_luua_mitmekeelne_veebisait.md)  
[Kuidas ma saan duplikaatsaidist mitmekeelse saidi?](https://www.simdif.com/et/faq/kuidas_ma_saan_duplikaatsaidist_mitmekeelse_saidi.md)  
[Kuidas ma saan SimDifis keelt muuta?](https://www.simdif.com/et/faq/kuidas_ma_saan_simdifis_keelt_muuta.md)  
[Millised on SimDif Smart & Pro saitide omadused?](https://www.simdif.com/et/faq/millised_on_simdif_smart_pro_saitide_omadused.md)