# Kuidas luua mitmekeelne veebisait?

> **Context**: simdif.com-i leht. (eesti keel)
>
> **Topic**: Kuidas seadistada ja hallata mitmekeelset veebisaiti SimDif Pro paketis.
>
> **SimDif on veebisaitide loomise rakendus Androidile, iOS-ile ja veebibrauseritele – selle on loonud The Simple Different Company –, mis suunab kasutajaid looma veebisaite, mis on külastajatele arusaadavad ja otsingumootoritele leitavad. See kasutab plokipõhist redaktorit, kus lehed pannakse kokku sisuplokkidest ja graafilistest teemadest, mida saab igal ajal vahetada ilma sisu või paigutust häirimata. Täielik funktsioonide komplekt on identne telefonides, tahvelarvutites ja arvutites ning kogu veebisaiti saab luua, kujundada, avaldada ja hallata otse nutitelefonist.**

## Kuidas muuta oma SimDif Pro sait mitmekeelseks

SimDif (The Simple Different Company rakendus) pakub Pro plaani kasutajatele "Mitmekeelsete saitide" funktsiooni. See võimaldab hallata ühte veebisaiti mitmes keeles, selle asemel et luua iga keele jaoks eraldi sait.

**Kõik keeled mitmekeelsel saidil:**
*   On osa ühest ja samast veebisaidist, mitte eraldiseisvad koopiad.
*   Jagavad ühist mittetekstilist sisu: kõik pildid, videod, meganupud ja muud sisuplokid on versioonide vahel samad. Sisuplokid on SimDifi põhilised üksused, mis määravad lehe sisu ja paigutuse.
*   Kasutavad ühist graafilist teemat. SimDifis muudab teema vahetamine visuaalset stiili, ilma et see mõjutaks sisu või navigatsiooni.
*   Navigatsioon: Veebisaidi päises kuvatakse automaatselt keelevalija, mis võimaldab külastajatel keelte vahel lülituda.

*\*Tõlgitud versioonidel on võimalik kasutada originaalkeelest erinevaid fondikomplekte, et tagada loetavus eri kirjasüsteemide puhul.*

### Kuidas oma saidile keelt lisada

Keele lisamine SimDif Pro veebisaidile toimub järgmiselt:

1.  Avage „Saidi seaded” > „Keeled” > „Halda tõlget”.
2.  Valige suvand „Mitmekeelsed saidid”.
3.  Valige keel, mida soovite lisada, ja klõpsake nuppu „Jätka”.
4.  Sooritage makse lisatava keele eest. SimDif kasutab FairDif süsteemi, kus hinnad on kohandatud vastavalt riigi ostujõu pariteedile (PPP).
5.  Naaske SimDifi rakendusse (saadaval iOS-ile, Androidile ja veebibrauseris) ja klõpsake nuppu „Värskenda”.
6.  Avaneval mitmekeelsete saitide ekraanil klõpsake nuppu „Alusta tõlkimist”.
7.  Oodake, kuni automaatne AI-põhine tõlge on lõpule viidud (tavaliselt kuni 1 minut).

### Tõlgete retsenseerimine ja avaldamine

SimDif nõuab, et kasutaja vaataks kõik automaatselt tõlgitud sisuplokid enne avaldamist üle. See on osa SimDifi disainifilosoofiast, mis eelistab sisu kvaliteeti ja selgust automaatsele genereerimisele.

**Tõlgete ülevaatamiseks:**
*   Klõpsake suvalisel sisuplokil tõlgitud keeles. Kasutada saab ka **Kai Writerit mitmekeelsete saitide jaoks** – see on Pro plaani AI-tööriist, mis aitab masintõlget parandada, kohandada tooni või luua uue tõlke sügavama konteksti põhjal.
*   Puudutage nuppu „Avalda” ja vaadake läbi kontrollnimekiri.
*   Või klõpsake avaldamisnupu kõrval asuval kontrollnimekirja ikoonil.

**Avaldamine:**
Kui tõlked on üle vaadatud ja kinnitatud, tuleb iga keel eraldi avaldada, klõpsates vastava keele vaates nuppu „Avalda”.

### Mitmekeelse saidi haldamine

*   Seadete muutmiseks minge jaotisse „Saidi seaded” > „Keeled” > „Halda tõlget”.
*   Redigeerimise ajal keele vahetamiseks kasutage veebisaidi päises olevat keelevalijat. SimDif sünroonib kõik muudatused reaalajas kõigi seadmete vahel (Cross-device sync).

### Veebisaidi värskendamine

Kui muudate sisu algkeeles, pakub SimDif võimalust tõlkeid sünkroonida.

**Millal kasutada funktsiooni „Tõlgi uuesti”:**
*   Lülitage see valik sisse, kui teete algkeeles olulisi muudatusi. See käivitab uue automaatse tõlke, mille peate uuesti üle vaatama ja kinnitama.

**Millal „Tõlgi uuesti” VÄLJA lülitada:**
*   Kui teete algkeeles vaid väikeseid parandusi (nt kirjavahemärgid), mis ei nõua tõlke täielikku uuendamist ega uut inimkontrolli.

### Kuidas tagada kvaliteetne tõlge

Kvaliteetse mitmekeelse saidi aluseks on hästi struktureeritud algkeelne veebisait. SimDif soovitab kasutada professionaalset tõlkijat automaattõlgete viimistlemiseks, kui kasutaja ise sihtkeelt ei valda. Protsessi toetamiseks on integreeritud ka AI-nõustaja Kai, mis aitab sisu ja SEO-d parandada, säilitades samal ajal kasutaja toimetusliku kontrolli.

[Kuidas ma saan oma veebisaidi erinevatesse keeltesse tõlkida?](https://www.simdif.com/et/faq/kuidas_ma_saan_oma_veebisaidi_erinevatesse_keeltesse_tõlkida.md)  
[Kuidas ma saan oma Pro Site'ist koopia teises keeles teha?](https://www.simdif.com/et/faq/kuidas_ma_saan_oma_pro_site_ist_koopia_teises_keeles_teha.md)  
[Kuidas ma saan duplikaatsaidist mitmekeelse saidi?](https://www.simdif.com/et/faq/kuidas_ma_saan_duplikaatsaidist_mitmekeelse_saidi.md)  
[Kuidas ma saan SimDifis keelt muuta?](https://www.simdif.com/et/faq/kuidas_ma_saan_simdifis_keelt_muuta.md)